TK.blog

好きな映画や小説etc

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「百年恋歌」

『百年恋歌』  最好的時光  THREE TIMES   

ホウ・シャオシエン監督 『百年恋歌』 [DVD]
 製作年:2005年
 製作国:台湾
 監督:ホウ・シャオシェン(侯孝賢) 
 出演:スー・チー(舒淇)、チャン・チェン(張震)、
     メイ・ファン(梅芳)、ディ・メイ(狄玫)、
     リャオ・シュウチェン(廖淑珍)、
     チェン・シーシャン(陳詩姍)、クー・ユールン(柯宇綸)  

<簡単なあらすじ>
3つの時代の物語を、同じキャストが演じるオムニバス作品。
1966年『恋愛の夢』
高雄のビリヤード場で働いてる春子に手紙を渡す兵役前の若者(チャン・チェン)。しかし兵役から戻ってビリヤード場に行くが彼女はおらず、新しく入ったシンメイ(スー・チー)がいた。そのシンメイに手紙を書くと言い残し去った青年。兵役から戻ってくるとシンメイはおらず新しい女性がおり、彼女は嘉義に行ったと聞いた青年はシンメイの足跡を追って捜しに行く。
1911年『自由の夢』
遊郭のスー・チー演じる芸妓のものに通うチャン(チャン・チェン)。妊娠してる妹分の芸妓のもとに身請け話が持ち上げる。身請けの料金が高すぎて相手の男性は払いきれないと相談されたチャンは妹分の将来を考えて不足分を払うことに。スー・チー演じる芸妓は「私の将来はどうなるの?」とチャンに聞く。しばらくし辛亥革命が始まり、チャンから上海へ行くと書かれた手紙を受け取る。
2005年『青春の夢』
台北。カメラマンのチェンはブルーという女性がいるが、ライブハウス(クラブ?)で歌うジンと深い仲になってしまう。ジンには同性の恋人がおり、ジンが電話に出ないことに怒っていた。そんな時チェンからメールがきた。

<感想>
『恋愛の夢』
兵役の合間にビリヤード場で働く女性に恋をする男性の話なのですが、最初、惚れっぽい青年だなと(笑)。だけどシンメイの次に入った女性には惚れなかったわけで・・・。ここでこの女性に惚れちゃうとただ単に恋多き男になっちゃうもんね。
青年が春子へ出した手紙の内容を知ってるシンメイ、「手紙を書く」と言われた時、おそらく青年は自分に対して春子と同じように思われてる程度としか思ってなかったのでは?だけど兵役の合間にわざわざ自分を捜して来てくれたってことに嬉しさを感じてる・・・と私は思ったのですがどうでしょ?再び青年と再会した時のシンメイの嬉しそうな顔は最高に可愛かった♪

『自由の夢』
会話をしてるのだけどサイレント方式でセリフが画面に映し出されるのですが、遊郭内の音楽だけはそのまま流れてます。
弁髪のチャン・チェンってどうなんだろう??まあ男前はなにしても男前だけど(笑)。スー・チーの衣装はそこそこ楽しめ、全体的にしっとりした雰囲気でした。

『青春の夢』
前の2つとは対照的にまさしく現代で街中は騒々しい^^;ジンの歌を聴いてるとなんだかダルくなってきてしまう(笑)。それにしても歌ってるジンを写真撮るのに近付きすぎのような気が・・。結局ブルーはどうしちゃったの?

『恋愛の夢』と『青春の夢』では、建物の中の暗さと外の明るさのコントラストが印象的。暗い部屋の中から眩しい外側を映すと明暗がものすごくはっきりと象徴されてます。
そうそう、『恋愛の夢』『自由の夢』ではチャン・チェンの剃り込みの深さが気になったのですが、『青春の夢』では普通になってて安心(それでもちょっと気になる・・)。


『青春の夢』でメールを打つシーンがあり、語句の変換候補の一覧表示が映ってるのですが、なんだか部首のような感じが。日本のパソコンで中国語を入力する時はピンイン入力で候補の漢字が出てきますが、台湾では部首入力なんでしょうか?うーん、謎だ・・・。

-2 Comments

孔雀の森 says...""
こんばんは♪

>兵役の合間にわざわざ自分を捜して来てくれたってことに嬉しさを感じてる

ですよね♪彼に好かれてるとは思ってなかったでしょうから、あんなに苦労して探してくれたと知ったらうれしいですよね。

>結局ブルーはどうしちゃったの?
ブルーって、カメラマンの彼女ですよね。外で彼が抱きしめてましたよね。ブルーについてはあの場面しか覚えていないんだけど、あの後は出ていましたっけ?(謎多すぎ!)

「チャン・チェンの剃り込みの深さ」というのは私も気になりました。でも書けませんでした。このあたりでとどまってくれればいいのですが(切望)。

パソコンで変換していたのは台湾の「注音符号」でしょうね。ピンインに相当する発音を、あの形の組み合わせで表記するようです。あれを全部覚えるのは大変そう!!
2007.08.13 00:21 | URL | #W/rA3xXw [edit]
TKAT says...""
こんばんは♪

やっぱりチャン・チェンの剃り込みの深さ気になりました(笑)?「ブエノスアイレス」や「サウンド・オブ・カラー」では全然そんなことなかったんだけどな~。ほんとこのあたりでとどまって欲しいですね。

>パソコンで変換していたのは台湾の「注音符号」でしょうね。

そうでしたか!教えてくださってありがとうございます♪調べてみたら・・・
「的」de → ㄉ+ㄜ
「許」xǔ → ㄒ+ㄩ
になるんですね。ピンインはアルファベットなのでまだ発音しやすいですが、注音符号だとなんて発音したらいいのか覚えるのが大変そうですね^^;
2007.08.13 21:22 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://tkat.blog55.fc2.com/tb.php/224-b5c58257
百年恋歌
 2005年/台湾/2時間11分(レンタルDVD) 監 督  侯孝賢(ホウ・シャオシエン) 原 題  最好的時光 出 演  舒 淇(スー・チー) 張 震(チャン・チェン)        狄 玫  陳詩&#22989
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。